5 Kasım 2021 Cuma

ADELE - LOVE IN THE DARK Türkçe Çeviri by DİPSİLO

ADELE - LOVE IN THE DARK

Take your eyes off of me so I can leave
Gözlerini üzerimden çek ki gidebileyim
I'm far too ashamed to do it with you watching me
Sen beni izlerken yapmaktan çok utanıyorum
This is never ending, we have been here before
Bu asla bitmeyecek, daha önce bu konumda bulunduk
But I can't stay this time cause I don't love you anymore
Ama bu sefer duramam çünkü artık seni sevmiyorum
Please stay where you are
Lütfen neredeysen orada kal
Don't come any closer
Daha yakına gelme
Don't try to change my mind
Fikrimi değiştirmeye çalışma
I'm being cruel to be kind
Nazik olmak için zalim oluyorum

I can't love you in the dark
Seni karanlıkta sevemem
It feels like we're oceans apart
Bu sanki aramızda okyanuslar var gibi hissettiriyor
There is so much space between us
Aramızda çok fazla mesafe var
Maybe we're already defeated
Belki de biz çoktan yenildik
Ah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah everything changed me
Ah evet evet evet evet her şey beni değiştirdi

You have given me something that I can't live without
Bana onsuz yaşayamayacağım bir şey verdin
You mustn't underestimate that when you are in doubt
Onu şüphedeyken hafife almamalısın
But I don't want to carry on like everything is fine
Ama her şey iyiymiş gibi devam etmek istemiyorum
The longer we ignore it all the more that we will fight
Hepsini ne kadar çok umursamazsak o kadar çok kavga edeceğiz
Please don't fall apart
Lütfen parçalanma
I can't face your breaking heart
Senin kırılmış kalbinle yüzleşemem
I'm trying to be brave
Cesur olmaya çalışıyorum
Stop asking me to stay
Kalmak için bana sorup durma


I can't love you in the dark
Seni karanlıkta sevemem
It feels like we're oceans apart
Bu sanki aramızda okyanuslar var gibi hissettiriyor
There is so much space between us
Aramızda çok fazla mesafe var
Maybe we're already defeated
Belki de biz çoktan yenildik
Ah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah everything changed me
Ah evet evet evet evet her şey beni değiştirdi

We're not the only ones
Tek biz değiliz
I don't regret a thing
Hiçbir şeyden pişman değilim
Every word I've said
Söylediğim tüm sözler
You know I'll always mean
Sen biliyordun ki her dediğimi yürekten söylüyordum
It is the world to me
Senin benim hayatımda olman
That you are in my life
Benim için dünyalara bedeldi
But I want to live
Ama ben yaşamak istiyorum
And not just survive
Ve sadece hayatta kalmayı kastetmiyorum

That's why I can't love you in the dark
İşte bu yüzden seni karanlıkta sevemem
It feels like we're oceans apart
Bu sanki aramızda okyanuslar varmış gibi hissettiriyor
There is so much space between us
Aramızda çok fazla mesafe var
Maybe we're already defeated
Belki de biz çoktan yenildik

Cause ah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah everything changed me
Çünkü ah evet evet evet her şey beni değiştirdi
And I-I-I-I-I don't think you can save me
Ve ben ben ben ben senin beni kurtarabileceğini sanmıyorum

4 Kasım 2021 Perşembe

ROO PANES - LİTTLE GİANT Türkçe Çeviri by DİPSİLO

ROO PANES - LİTTLE GİANT



Thought that I was in my prime,
En iyi zamanımda olduğumu sanırdım
But I was naked dressed in my pride.
Ama kibirimi giyinikken çıplaktım
You saw through the things I hide,
Sakladığım şeylerden gördün
Yet still said be yourself you'll turn out all-right.
Yine de kendin ol bunu düzelteceksin dedin

You made me run like I'd never run,
Beni daha önceden hiç koşmamışım gibi koşturdun
Try like I had never tried,
Daha önceden denememişim gibi denettirdin
Fight like had never fought,
Hiç kavga etmemişim gibi kavga ettirdin
Made me want it.
İstememi sağladın
You made me run like I'd never run,
Beni daha önceden hiç koşmamışım gibi koşturdun
Try like I had never tried,
Daha önceden denememişim gibi denettirdin
Fight like had never fought,
Hiç kavga etmemişim gibi kavga ettirdin
Made me want it.
İstememi sağladın

I'm always saying I'll make it right my dear,
Ben her zaman düzelteceğimi söylüyorum sevgilim
Cos losing you is my greatest fear.
Çünkü seni kaybetmek en büyük korkum
I know I found all the blame this side,
Biliyorum tüm hatayı bu tarafa yıkıyorum
But still you say be yourself you'll turn out all-right.
Ama sen hala kendin ol ve düzelteceksin diyorsun

You made me run like I'd never run,
Beni daha önceden hiç koşmamışım gibi koşturdun
Try like I had never tried,
Daha önceden denememişim gibi denettirdin
Fight like had never fought,
Hiç kavga etmemişim gibi kavga ettirdin
Made me want it.

İstememi sağladın

You made me run like I'd never run,
Beni daha önceden hiç koşmamışım gibi koşturdun
Try like I had never tried,
Daha önceden denememişim gibi denettirdin
Fight like had never fought,
Hiç kavga etmemişim gibi kavga ettirdin
Made me want it.
İstememi sağladın

Who said it's easy to feel loved,
Kim demiş seviliyor olmayı hissetmek kolay diye
When you look over your shoulder,
Sen omzundan arkaya baktığında
And only see the wasteland,
Ve tüm gördüğün çorak toprakken
You've just got to carry what you can,
Taşıyabileceklerini taşıman gerekir
Have the heart of a giant but know you're a man.
Bir devin kalbine sahibim ama bil ki sen bir adamsın

Who said it's easy to feel loved,
Kim demiş seviliyor olmayı hissetmek kolay diye
When you look over your shoulder,
Sen omzundan arkaya baktığında
And only see the wasteland,
Ve tüm gördüğün çorak toprakken
You've just got to carry what you can,
Taşıyabileceklerini taşıman gerekir
Have the heart of a giant but know you're a man.
Bir devin kalbine sahibim ama bil ki sen bir adamsın

Start small, grow tall.
Küçük başla büyük geliş
Start small, grow tall.
Küçük başla büyük geliş
Start small, grow tall.
Küçük başla büyük geliş
Start small, grow tall.
Küçük başla büyük geliş

LEONARD COHEN - MOVİNG ON Türkçe Çeviri by DİPSİLO

LEONARD COHEN - MOVİNG ON




I loved your face, I loved your hair
Yüzünü sevdim, saçlarını sevdim
Your T-shirts and your evening wear
Senin tişörtlerini ve geceliğini
As for the world, the job, the war
Dünya için, iş, savaş
I ditched them all to love you more
Hepsini seni daha fazla sevmek için deşeledim
And now you're gone, now you're gone
Ve şimdi sen gittin, şimdi sen gittin
As if there ever was a you
Sanki daha önce bir sen varmışçasına
Who broke the heart and made it new
Kalbi kim kırdı ve yenisini yaptı
Who's moving on? Who's kidding who?
Kim devam ediyor, kim kimi kandırıyor

I loved your moods, I loved the way
Ruh hallerini seviyordum, şeklini seviyordum
They threatened every single day
Onlar her gün tehdit etti
Your beauty ruled me, though I knew
Senin güzelliğin beni yönetti, yine de biliyordum
'Twas more hormonal than the view
Göründüğünden daha hormonaldı.

Now you're gone, now you're gone
Şimdi sen gittin, şimdi sen gittin
As if there ever was a you
Sanki daha önce bir sen varmışçasına
Queen of lilac, Queen of blue
Lilanın kraliçesi, mavinin kraliçesi
Who's moving on? Who's kidding who?
Kim devam ediyor, kim kimi kandırıyor

I loved your face, I loved your hair
Yüzünü sevdim, saçlarını sevdim
Your T-shirts and your evening wear
Senin tişörtlerini ve geceliğini
As for the world, the job, the war
Dünya için, iş, savaş
I ditched them all to love you more
Hepsini seni daha fazla sevmek için deşeledim

And now you're gone, now you're gone
Şimdi sen gittin, şimdi sen gittin
As if there ever was a you
Daha önce bir sen varmışçasına
Who held me dying, pulled me through
Kim beni ölürken tuttu, kendine çekti

Who's moving on, who's kidding who
Kim devam ediyor kim kimi kandırıyor
Who's moving on? Who's kidding who?
Kim devam ediyor, kim kimi kandırıyor?

1 Temmuz 2021 Perşembe

WILD CHILD - ALL THE YEARS Türkçe Çeviri by DİPSİLO

WILD CHILD - ALL THE YEARS

I'll try to make it back soon
Yakında geri dönmesini sağlayacağım
I missed you when I left the room
Odayı terk ettiğimde seni özledim
You're my best friend
Sen benim en yakın arkadaşımsın
You're my best friend
Sen benim en yakın arkadaşımsın

We've come along so far now
Şimdi çok geldik
Laughing as we watch the clouds
Bulutları izlediğimizde gülerken
You're my best friend
Sen benim en yakın arkadaşımsın
You're my best friend
Benim en yakın arkadaşımsın

You, you know you mean the world to me
Sen, sen biliyorsun sen benim için dünyalara bedelsin
I can't think of a better thing than growing old with you
Seninle beraber büyümekten daha iyi bir şey düşünemiyorum
You, you know I need you by my side
Sen sen biliyorsun senin benim yanımda olmana ihtiyacım var
And everything seems better now with you here in my life
Ve her şey şimdi sen burada benim hayatımda olduğun için daha iyi gözüküyor

I'll be sitting with you
Seninle oturuyorum
Chasing dreams inside my room
Odamda hayalleri kovalıyorum
You're my best friend
En yakın dostumsun
You're my best friend
En yakın dostumsun

You're waiting by the back door
Arka kapıda bekliyorsun
To sit with me on our front porch
Benimle birlikte ön veranda da oturmak için
You're my best friend
En yakın arkadaşımsın
You're my best friend
En yakın arkadaşımsın

You, you know you mean the world to me
Sen, sen biliyorsun sen benim için dünyalara bedelsin
I can't think of a better thing than growing old with you
Seninle beraber büyümekten daha iyi bir şey düşünemiyorum
You, you know I need you by my side
Sen sen biliyorsun senin benim yanımda olmana ihtiyacım var
And everything seems better now with you here in my life
Ve her şey şimdi sen burada benim hayatımda olduğun için daha iyi gözüküyor

Da da da dum

We've come along so far now
Şimdi çok geldik
Laughing as we watch the clouds
Bulutları izlediğimizde gülerken
You're my best friend
Sen benim en yakın arkadaşımsın
You're my best friend
Benim en yakın arkadaşımsın

I'll try to make it back soon
Yakında geri dönmesini sağlayacağım
I missed you when I left the room
Odayı terk ettiğimde seni özledim
You're my best friend
Sen benim en yakın arkadaşımsın
You're my best friend
Sen benim en yakın arkadaşımsın

THE BİRD AND THE BEE - I'M INTO SOMETHİNG GOOD Türkçe Çeviri by DİPSİLO

THE BİRD AND THE BEE - I'M INTO SOMETHİNG GOOD


Woke up this mornin' feelin' fine
Bu sabah iyi hissederek uyandım
There's somethin' special on my mind
Aklımda özel bir şey var
Last night I met a new boy in the neighbourhood, whoa yeah
Geçen gece mahallemden yeni bir oğlanla tanıştım
Somethin' tells me I'm into something good
Bir şey bana iyi bir şeyin içinde olduğumu söylüyor
(Somethin' tells me I'm into somethin')
Bir şey bana bir şeyin içinde olduğumu söylüyor
He's the kind of boy who's not too shy
O çok da utangaç olmayan bir oğlan
And I can tell I'm him is kind of guy
Ve ben şunu söyleyebilirim ki o tam da benim tipim
He danced close to me like I hoped he would
Bana yakın dans etti tıpkı benim yapmasını umduğum gibi
(He danced with me like I hoped he would)
Benimle dans etti tıpkı benim yapmasını umduğum gibi
Somethin' tells me I'm into something good
Bir şey iyi bir şeyin içinde olduğumu söylüyor
(Somethin' tells me I'm into somethin')
Bir şey bir şeyin içinde olduğumu söylüyor
We only danced for a minute or two
Biz sadece bir ya da iki dakikalığına dans ettik
But then he stuck close to me the whole night through
Ama sonra o bütün gece boyunca o benim dibimde durdu
Can I be fallin' in love
Ben aşık oluyor olabilir miyim?
He's everthing I've been dreamin' of
O hayalini kurduğum her şey
He's everthing I've been dreamin' of
O hayalini kurduğum her şey
He walked me home and he held my hand
Beni eve bıraktı ve elimi tuttu
I knew it couldn't be just a one-night stand
Biliyordum bu sadece bir gecelik bir takılma olamazdı
He asked to see me next week and I told him I could
Beni gelecek hafta görüp göremeyeceğini sordu ve ben ona görebileceğimi söyledim
(He asked to see me and I told me I could)
Seni görebilir miyim diye sordu ve ben görebileceğimi söyledim
Somethin' tells me I'm into something good
Bir şey iyi bir şeyin içinde olduğumu söylüyor
(Somethin' tells me I'm into somethin')
Bir şey bir şeyin içinde olduğumu söylüyor
(Somethin' tells me I'm into somethin', ahhh)
Bir şey bir şeyin içinde olduğumu söylüyor
He walked me home and he held my hand
Beni eve bıraktı ve elimi tuttu
I knew it couldn't be just a one-night stand
Biliyordum bu sadece bir gecelik bir takılma olamazdı
He asked to see me next week and I told him I could
Beni gelecek hafta görüp göremeyeceğini sordu ve ben ona görebileceğimi söyledim
(He asked to see me and I told me I could)
Seni görebilir miyim diye sordu ve ben görebileceğimi söyledim
Somethin' tells me I'm into something good
Bir şey iyi bir şeyin içinde olduğumu söylüyor
(Somethin' tells me I'm into somethin')
Bir şey bir şeyin içinde olduğumu söylüyor
(Somethin' tells me I'm into somethin', ahhh)
Bir şey bir şeyin içinde olduğumu söylüyor
(Somethin' tells me I'm into somethin')
Bir şey bir şeyin içinde olduğumu söylüyor
To something good, oh yeah, something good
İyi bir şeyin, oh evet iyi bir şey
(Somethin' tells me I'm into somethin')
Bir şey bir şeyin içinde olduğumu söylüyor
To something good, something good, something good
İyi bir şeyin, iyi bir şey, iyi bir şey

24 Mayıs 2021 Pazartesi

THE ROOP - DISCOTEQUE Eurovision Song Contest Special Türkçe Çeviri by DİPSİLO

THE ROOP - DISCOTEQUE
Eurovision Song Contest - Lithuania 2021

Okay, I feel the rhythm
Tamam ritmi hisset
Something's going on here
Burada bir şeyler dönüyor
The music flows through my veins
Müzik damarlarımdan akıyor

It's taking over me, it's slowly kicking in
Beni ele geçiriyor, yavaşça tekmeliyor
My eyes are blinking and I don't know what is happening
Gözlerim açılıp kapanıyor ve ne olduğunu bilmiyorum
I can't control it, don't wanna end it
Kontrol edemem, bitirmek istemiyorum
There's no one here and I don't care
Burada kimse yok ve benim umrumda değil
I feel it's safe to dance alone (dance alone)
Yalnız dans etmek güvende hissettiriyor

Dance alone (dance alone), dance alone (dance alone)
Yalnız dans etmek yalnız dans etmek yalnız dans etmek yalnız dans etmek
Dance alone (dance alone), dance alone (dance alone)
Yalnız dans etmek yalnız dans etmek yalnız dans etmek yalnız dans etmek
Dance alone (dance alone), dance alone
Yalnız dans etmek yalnız dans etmek yalnız dans etmek

Let's discoteque right at my home
Hadi tam evimde diskotekleyelim
It is okay to dance alone
Yalnız dans etmekte bir sorun yok
Dance alone, dance alone (alone)
Yalnız dans etmek yalnız dans etmek yalnız
Dance alone (alone), dance alone (alone)
Yalnız dans etmek yalnız, yalnız dans etmek yalnız
I got the moves, it's gonna blow
Hareketlerim var, patlayacaklar

Dance alone, dance alone
Yalnız dans etmek yalnız dans etmek
Dance alone, dance alone
Yalnız dans etmek, yalnız dans etmek

By dancing on my own
Kendi kendime dans ederek
I'm healing wounded soul
Yaralı ruhu iyileştiriyorum
My body's shaking, heart is breaking
Vücudum titriyor, kalbim kırılıyor
Have to let it go
Salmam gerekiyor
I need to get up and put my hands up
Ayağa kalkmalı ve ellerimi havaya kaldırmalıyım
There's no one here and I don't care
Burada kimse yok ve benim umrumda değil
I feel it's safe to dance alone
Yalnız dans etmenin güvenli olduğunu hissediyorum

Let's discoteque right at my home
Hadi tam evimde diskotekleyelim
It is okay to dance alone
Yalnız dans etmekte bir sorun yok
Dance alone, dance alone (alone)
Yalnız dans etmek yalnız dans etmek yalnız
Dance alone (alone), dance alone (alone)
Yalnız dans etmek yalnız, yalnız dans etmek yalnız
I got the moves, it's gonna blow
Hareketlerim var, patlayacaklar

Dance alone, dance alone
Yalnız dans etmek yalnız dans etmek
Dance alone, dance alone
Yalnız dans etmek, yalnız dans etmek

Let's discoteque right at my home
Hadi tam evimde diskotekleyelim
It is okay to dance alone
Yalnız dans etmekte bir sorun yok
I got the moves, it's gonna blow
Hareketlerim var, patlayacaklar
It is okay to dance alone
Yalnız dans etmekte bir sorun yok

Let's discoteque right at my home
Hadi tam evimde diskotekleyelim
It is okay to dance alone
Yalnız dans etmekte bir sorun yok
I got the moves, it's gonna blow
Hareketlerim var, patlayacaklar
It is okay to dance alone
Yalnız dans etmekte bir sorun yok

SAMANTA TİNA - THE MOON IS RISING Eurovision Song Contest Special Translate - Latvia 2021 Türkçe Çeviri by DİPSİLO

SAMANTA TİNA - THE MOON IS RISING
Eurovision Song Contest - Latvia 2021



The queen of the night is coming
Gecenin kraliçesi geliyor
The blood moon is rising
Kanlı ay yükseliyor

When I walk in like this
Ben böyle yürürken
With and attitude
Tavırla beraber
You should know that
Şunu bilmelisin ki
I'm coming after you
Senin peşindeyim
You can run, you can hide
Kaçabilirsin, saklanabilirsin
But you're mesmerized
Ama sen büyülendin
In your mind I am
Senin zihninde ben
Already idolized
Çoktan idolize edildim

Playing dirty, not my case
Kirli oynuyorum, benim meselem değil
Giving up hopes, not my case
Umut veriyorum, benim sorunum değil
Being envious, not my case
Kıskanç ol, benim sorunum değil
You got something to say
Söyleyecek bir şeyin var
Say it to my face
Yüzüme söyle

The queen of the night is coming
Gecenin kraliçesi geliyor
The blood moon is rising
Kanlı ay yükseliyor

Pa-ra-ra
Ta ta tam
Pa-ra-ra
Ta ta tam
Pa-ra-ra-pa
Ta ta ta tam
Pa-ra-ra-pa pa-rade
Ta ta ta ta geçiş töreni
Pa-ra-ra
Ta ta tam
Pa-ra-ra
Ta ta tam
Pa-ra-ra-pa
Ta ta ta tam
Pa-ra-ra-pa pa-rade
Ta ta ta ta geçiş töreni
Pa-ra-ra
Ta ta tam
Pa-ra-ra
Ta ta tam
Pa-ra-ra-pa
Ta ta ta tam
Pa-ra-ra-pa pa-rade
Ta ta ta ta geçiş töreni
Pa-ra-ra
Ta ta tam
Pa-ra-ra
Ta ta tam
Pa-ra-ra-pa
Ta ta ta tam
Pa-ra-ra-pa pa-rade
Ta ta ta ta geçiş töreni

I will glow, I will burn
Parlayacağım, yakacağım
Illuminate
Aydınlatacağım
Bring the passion inside
içimdeki tutkuyu çıkartacağım
Let me touch your fate
Kaderine dokunmama izin ver
I will lead, I will guide you
Önderlik edeceğim, seni yönlendireceğim
On your way
Yolunda
I am here to remind
Ben hatırlatmak için buradayım
You're in the right place
Doğru yerdesin

Playing dirty, not my case
Kirli oyunuyorum, benim sorunum değil
Giving up hopes, not my case
Umut veriyorum, benim problemim değil
Being envious, not my case
Kıskanç ol, benim sorunum değil
You got something to say
Söyleyecek bir şeyin var
Say it to my face
Yüzüme söyle

My rules, your rules
Benim kurallarım, senin kuralların
I'm a woman, I'm a ruler
Ben bir kadınım, ben kural koyucuyum
My rules, your rules
Benim kurallarım, senin kuralların
I'm accepting only true love
Sadece gerçek aşkı kabul ediyorum
My rules, your rules
Benim kurallarım senin kuralların
I'm a woman, I'm a ruler
Ben bir kadınım, ben kural koyucuyum
You got something to say
Söyleyecek bir şeyin var
Say it to my face
Yüzüme söyle

My rules, your rules
Benim kurallarım, senin kuralların
Getting ready for the parade
Geçit törenine hazırlan
My rules, your rules
Benim kurallarım senin kuralların
No excuses, if it's too late
Bahane yok, eğer çok geç olduysa
My rules, your rules
Benim kurallarım senin kuralların
Everybody follow my way
Herkes benim yolumu takip etsin
You got something to say
Söyleyecek bir şeyin var
Say it to my face
Yüzüme söyle

The queen of
Kraliçesi
The blood moon is rising
Kanlı ay yükseliyor

The queen of the night is coming
Gecenin kraliçesi geliyor
The blood moon is rising
Kanlı ay yükseliyor

Pa-ra-ra
Ta ta tam
Pa-ra-ra
Ta ta tam
Pa-ra-ra-pa
Ta ta ta tam
Pa-ra-ra-pa pa-rade
Ta ta ta ta geçiş töreni
Pa-ra-ra
Ta ta tam
Pa-ra-ra
Ta ta tam
Pa-ra-ra-pa
Ta ta ta tam
Pa-ra-ra-pa pa-rade
Ta ta ta ta geçiş töreni
Pa-ra-ra
Ta ta tam
Pa-ra-ra
Ta ta tam
Pa-ra-ra-pa
Ta ta ta tam
Pa-ra-ra-pa pa-rade
Ta ta ta ta geçiş töreni