5 Kasım 2021 Cuma

ADELE - LOVE IN THE DARK Türkçe Çeviri by DİPSİLO

ADELE - LOVE IN THE DARK

Take your eyes off of me so I can leave
Gözlerini üzerimden çek ki gidebileyim
I'm far too ashamed to do it with you watching me
Sen beni izlerken yapmaktan çok utanıyorum
This is never ending, we have been here before
Bu asla bitmeyecek, daha önce bu konumda bulunduk
But I can't stay this time cause I don't love you anymore
Ama bu sefer duramam çünkü artık seni sevmiyorum
Please stay where you are
Lütfen neredeysen orada kal
Don't come any closer
Daha yakına gelme
Don't try to change my mind
Fikrimi değiştirmeye çalışma
I'm being cruel to be kind
Nazik olmak için zalim oluyorum

I can't love you in the dark
Seni karanlıkta sevemem
It feels like we're oceans apart
Bu sanki aramızda okyanuslar var gibi hissettiriyor
There is so much space between us
Aramızda çok fazla mesafe var
Maybe we're already defeated
Belki de biz çoktan yenildik
Ah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah everything changed me
Ah evet evet evet evet her şey beni değiştirdi

You have given me something that I can't live without
Bana onsuz yaşayamayacağım bir şey verdin
You mustn't underestimate that when you are in doubt
Onu şüphedeyken hafife almamalısın
But I don't want to carry on like everything is fine
Ama her şey iyiymiş gibi devam etmek istemiyorum
The longer we ignore it all the more that we will fight
Hepsini ne kadar çok umursamazsak o kadar çok kavga edeceğiz
Please don't fall apart
Lütfen parçalanma
I can't face your breaking heart
Senin kırılmış kalbinle yüzleşemem
I'm trying to be brave
Cesur olmaya çalışıyorum
Stop asking me to stay
Kalmak için bana sorup durma


I can't love you in the dark
Seni karanlıkta sevemem
It feels like we're oceans apart
Bu sanki aramızda okyanuslar var gibi hissettiriyor
There is so much space between us
Aramızda çok fazla mesafe var
Maybe we're already defeated
Belki de biz çoktan yenildik
Ah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah everything changed me
Ah evet evet evet evet her şey beni değiştirdi

We're not the only ones
Tek biz değiliz
I don't regret a thing
Hiçbir şeyden pişman değilim
Every word I've said
Söylediğim tüm sözler
You know I'll always mean
Sen biliyordun ki her dediğimi yürekten söylüyordum
It is the world to me
Senin benim hayatımda olman
That you are in my life
Benim için dünyalara bedeldi
But I want to live
Ama ben yaşamak istiyorum
And not just survive
Ve sadece hayatta kalmayı kastetmiyorum

That's why I can't love you in the dark
İşte bu yüzden seni karanlıkta sevemem
It feels like we're oceans apart
Bu sanki aramızda okyanuslar varmış gibi hissettiriyor
There is so much space between us
Aramızda çok fazla mesafe var
Maybe we're already defeated
Belki de biz çoktan yenildik

Cause ah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah everything changed me
Çünkü ah evet evet evet her şey beni değiştirdi
And I-I-I-I-I don't think you can save me
Ve ben ben ben ben senin beni kurtarabileceğini sanmıyorum

4 Kasım 2021 Perşembe

ROO PANES - LİTTLE GİANT Türkçe Çeviri by DİPSİLO

ROO PANES - LİTTLE GİANT



Thought that I was in my prime,
En iyi zamanımda olduğumu sanırdım
But I was naked dressed in my pride.
Ama kibirimi giyinikken çıplaktım
You saw through the things I hide,
Sakladığım şeylerden gördün
Yet still said be yourself you'll turn out all-right.
Yine de kendin ol bunu düzelteceksin dedin

You made me run like I'd never run,
Beni daha önceden hiç koşmamışım gibi koşturdun
Try like I had never tried,
Daha önceden denememişim gibi denettirdin
Fight like had never fought,
Hiç kavga etmemişim gibi kavga ettirdin
Made me want it.
İstememi sağladın
You made me run like I'd never run,
Beni daha önceden hiç koşmamışım gibi koşturdun
Try like I had never tried,
Daha önceden denememişim gibi denettirdin
Fight like had never fought,
Hiç kavga etmemişim gibi kavga ettirdin
Made me want it.
İstememi sağladın

I'm always saying I'll make it right my dear,
Ben her zaman düzelteceğimi söylüyorum sevgilim
Cos losing you is my greatest fear.
Çünkü seni kaybetmek en büyük korkum
I know I found all the blame this side,
Biliyorum tüm hatayı bu tarafa yıkıyorum
But still you say be yourself you'll turn out all-right.
Ama sen hala kendin ol ve düzelteceksin diyorsun

You made me run like I'd never run,
Beni daha önceden hiç koşmamışım gibi koşturdun
Try like I had never tried,
Daha önceden denememişim gibi denettirdin
Fight like had never fought,
Hiç kavga etmemişim gibi kavga ettirdin
Made me want it.

İstememi sağladın

You made me run like I'd never run,
Beni daha önceden hiç koşmamışım gibi koşturdun
Try like I had never tried,
Daha önceden denememişim gibi denettirdin
Fight like had never fought,
Hiç kavga etmemişim gibi kavga ettirdin
Made me want it.
İstememi sağladın

Who said it's easy to feel loved,
Kim demiş seviliyor olmayı hissetmek kolay diye
When you look over your shoulder,
Sen omzundan arkaya baktığında
And only see the wasteland,
Ve tüm gördüğün çorak toprakken
You've just got to carry what you can,
Taşıyabileceklerini taşıman gerekir
Have the heart of a giant but know you're a man.
Bir devin kalbine sahibim ama bil ki sen bir adamsın

Who said it's easy to feel loved,
Kim demiş seviliyor olmayı hissetmek kolay diye
When you look over your shoulder,
Sen omzundan arkaya baktığında
And only see the wasteland,
Ve tüm gördüğün çorak toprakken
You've just got to carry what you can,
Taşıyabileceklerini taşıman gerekir
Have the heart of a giant but know you're a man.
Bir devin kalbine sahibim ama bil ki sen bir adamsın

Start small, grow tall.
Küçük başla büyük geliş
Start small, grow tall.
Küçük başla büyük geliş
Start small, grow tall.
Küçük başla büyük geliş
Start small, grow tall.
Küçük başla büyük geliş

LEONARD COHEN - MOVİNG ON Türkçe Çeviri by DİPSİLO

LEONARD COHEN - MOVİNG ON




I loved your face, I loved your hair
Yüzünü sevdim, saçlarını sevdim
Your T-shirts and your evening wear
Senin tişörtlerini ve geceliğini
As for the world, the job, the war
Dünya için, iş, savaş
I ditched them all to love you more
Hepsini seni daha fazla sevmek için deşeledim
And now you're gone, now you're gone
Ve şimdi sen gittin, şimdi sen gittin
As if there ever was a you
Sanki daha önce bir sen varmışçasına
Who broke the heart and made it new
Kalbi kim kırdı ve yenisini yaptı
Who's moving on? Who's kidding who?
Kim devam ediyor, kim kimi kandırıyor

I loved your moods, I loved the way
Ruh hallerini seviyordum, şeklini seviyordum
They threatened every single day
Onlar her gün tehdit etti
Your beauty ruled me, though I knew
Senin güzelliğin beni yönetti, yine de biliyordum
'Twas more hormonal than the view
Göründüğünden daha hormonaldı.

Now you're gone, now you're gone
Şimdi sen gittin, şimdi sen gittin
As if there ever was a you
Sanki daha önce bir sen varmışçasına
Queen of lilac, Queen of blue
Lilanın kraliçesi, mavinin kraliçesi
Who's moving on? Who's kidding who?
Kim devam ediyor, kim kimi kandırıyor

I loved your face, I loved your hair
Yüzünü sevdim, saçlarını sevdim
Your T-shirts and your evening wear
Senin tişörtlerini ve geceliğini
As for the world, the job, the war
Dünya için, iş, savaş
I ditched them all to love you more
Hepsini seni daha fazla sevmek için deşeledim

And now you're gone, now you're gone
Şimdi sen gittin, şimdi sen gittin
As if there ever was a you
Daha önce bir sen varmışçasına
Who held me dying, pulled me through
Kim beni ölürken tuttu, kendine çekti

Who's moving on, who's kidding who
Kim devam ediyor kim kimi kandırıyor
Who's moving on? Who's kidding who?
Kim devam ediyor, kim kimi kandırıyor?