20 Ocak 2021 Çarşamba

ROO PANES - HANDS Türkçe Çeviri by DİPSİLO

ROO PANES - HANDS


I will hold you as you held me
Sen beni sararken ben seni saracağım
You gave me shelter, you gave me safety
Sen bana sığınak verdin sen bana güvenlik verdin
You said, "Hold gently what you wish to grow old with
Dedin ki, beraber yaşlanmak istediğini nazikçe tut;
Like a sparrow in your hands that
Elindeki uçması gereken
Needs to fly
Bir serçeymiş gibi
Hold gently what you wish to grow old with
Nazikçe sar beraber yaşlanmak istediğini
Don't close those hands."
O elleri kapama
Ivory fingers, porcelain haven
Fildişi parmaklar, porselen sığınak
Hands that tamed me, that named
Beni evcilleştiren, beni adlandıran eller
And framed me
Ve beni çerçeveleyen eller
You said, "Hold gently what you wish to grow old with
Sen dedin ki beraber yaşlanmak istediğini nazikçe tut
Like a sparrow in your hands that 
Sanki elindeki uçması gereken
Needs to fly
Bir serçeymiş gibi
Hold gently what you wish to grow old with
Beraber yaşlanmak istediğini nazikçe tut
Don't close those hands."
O elleri kapama
So these hands of mine that have learnt through time
Zamanla öğrenmiş olan benim bu ellerim;
To be a brother, lover, father, friend
Kardeş olmayı, sevgili olmayı, baba olmayı, arkadaş olmayı öğrenen
To try and let you fly
Denemeyi öğrenen ve senin uçmana izin veren;
To circle other skies
Diğer göklerde dönmen için
To let you go
Seni serbest bırakmak için
When you need to go
Gitmen gerektiğinde
Oh they'll be open
Oh onlar açılacak
They'll be waiting
Onlar bekleyecekler

JOHNNY CASH - I SEE A DARKNESS Türkçe Çeviri by DİPSİLO

JOHNNY CASH - I SEE A DARKNESS

Well, you're my friend and can you see,
Pekala sen benim arkadaşımsın ve görebiliyor musun
Many times we've been out drinkin',
İçmeye çıktığımız çoğu zaman
Many times we've shared our thoughts,
Düşüncelerimizi paylaştığımız çoğu zaman
But did you ever, ever notice, the kind of thoughts I got?
Ama hiç hiç benim sahip olduğum düşüncelerin farkına vardın mı?

Well, you know I have a love, a love for everyone I know.
Pekala benim tanıdığım herkes için sevgim olduğunu biliyorsun
And you know I have a drive to live, I won't let go.
Ve biliyorsun yaşamak için sürmem gerekiyor pes etmeyeceğim
But can you see this opposition comes rising up sometimes?
Ama bu karşıtlığın bazen ortaya çıktığını görebiliyor musun?
That it's dreadful imposition, comes blacking in my mind.
Bu berbat yükümüz zihnimde kararıyor
And that I see a darkness.
Ve gördüğüm karanlık
And that I see a darkness.
Ve gördüğüm karanlık
And that I see a darkness.
Ve gördüğüm karanlık

Did you know how much I love you?
Seni ne kadar sevdiğimi biliyor musun
Is a hope that somehow you,
Umut bir şekilde sen misin 
Can save me from this darkness.
Beni bu karanlıktan kurtaracak olan

Well, I hope that someday, buddy, we have peace in our lives.
Pekala umut ediyorum ki dostum biz yaşamlarımızda huzura sahip olacağız
Together or apart, alone or with our wives.
Beraber ya da ayrı yalnız veya eşlerimizle beraber
And we can stop our whoring and pull the smiles inside.
Ve or*spuluğumuzu bırakıp içimizdeki gülümsemeleri çıkartabiliriz
And light it up forever and never go to sleep.
Sonsuza kadar aydınlatıp ve asla uykuya gitmeden

My best unbeaten brother, this isn't all I see.
Benim en yenilmez biraderim bu benim tüm gördüğüm değil
Oh, no, I see a darkness.
Oh hayır karanlığı görüyorum
Oh, no, I see a darkness.
Oh hayır karanlığı görüyorum
Oh, no, I see a darkness.
Oh hayır karanlığı görüyorum
Oh, no, I see a darkness.
Oh hayır karanlığı görüyorum
Did you know how much I love you?
Seni ne kadar sevdiğimi biliyor muydun?
Is a hope that somehow you,
Umut bir şekilde sen misin
Can save me from this darkness.
Beni bu karanlıktan kurtaracak olan

19 Ocak 2021 Salı

FINNEAS - I LOST A FRİEND Türkçe Çeviri by DİPSİLO

FINNEAS - I LOST A FRİEND



I lost a friend
Bir arkadaş kaybettim
Like keys in a sofa
Kanepedeki anahtarlar gibi
Like a wallet in the backseat
Arka koltuktaki bir cüzdan gibi
Like ice in the summer heat
Yaz sıcağındaki buz gibi

I lost a friend
Bir arkadaş kaybettim
Like sleep on a red-eye
Kırmızı gözlerle uyumuşum gibi
Like money on a bad bet
Kötü bir bahisteki para gibi
Like time worrying about every bad thing that hasn't happened yet
Olmamış her kötü şey için endişelendiğim gibi

I know I'll be alright
Biliyorum iyi olacağım
But I'm not tonight
Ama bu gece iyi değilim
I'll be lying awake counting all the mistakes I've made
Yaptığım tüm hataları sayarken uyanık yatıyor olacağım
Replaying fights
Kavgaları tekrarlayacağım
I know I'll be alright
Biliyorum iyi olacağım
But I'm not tonight
Ama bu gece değilim

I lost a friend
Bir arkadaş kaybettim
I lost a friend
Bir arkadaş kaybettim
I lost my mind
Aklımı kaçırdım
And nobody believes me
Ve kimse bana inanmıyor
Say, "I know that he don't need me,
De ki 'biliyorum o bana ihtiyaç duymuyor'
Cause he made a little too much money to be twenty and sad."
Çünkü o 20 yaşındayken ve üzgünken biraz fazla miktarda para kazandı
And I'll be fine without them
Ve ben onlarsız daha iyi olacağım
But all I do is write about 'em
Ama benim tüm yaptığım onların hakkında yazmak
How the hell did I lose a friend I never had?
Nasıl oldu da hiç sahip olmadığım bir arkadaşı kaybettim
Never had
Hiç sahip olmadığım

I'm on the mend
İyileşiyorum
Like I'm wearing a neck brace
Bir boyunluk takıyormuşum gibi
Like I'm sleeping in my own place
Sanki kendi yerimde uyuyormuşum gibi
Like I'm pulling all the stitches out of my own face
Sanki kendi yüzümden dikişleri alıyormuşum gibi

I'm on the mend
İyileşiyorum
Like I'm icing a new sprain
Yeni bir burkuntuda buz gibiyim
Like I'm walking on a new cane
Yeni bir bastonla yürüyor gibiyim
Like it's been a couple days since I slipped and said something sorta like your name
Sanki ben düşeli birkaç gün olmuş ve senin adın gibi bir şeyi söylemişim gibi

I know I'll be alright
Biliyorum iyi olacağım
But I'm not tonight 
Ama bu gece iyi değilim
I'll be lying awake counting all the mistakes I've made
Yaptığım tüm hataları sayarken uyanık yatıyor olacağım
Replaying fights
Kavgaları tekrarlayacağım
I know I'll be alright
Biliyorum iyi olacağım
But I'm not tonight
Ama bu gece değilim

I lost a friend
Bir arkadaş kaybettim
I lost a friend
Bir arkadaş kaybettim
I lost my mind
Aklımı kaçırdım
And nobody believes me
Ve kimse bana inanmıyor
Say, "I know that he don't need me,
De ki 'biliyorum o bana ihtiyaç duymuyor
'Cause he made a little too much money to be twenty and sad."
Çünkü o 20 yaşındayken ve üzgünken biraz fazla miktarda para kazandı
And I'll be fine without them
Ve ben onlarsız daha iyi olacağım
But all I do is write about 'em
Ama benim tüm yaptığım onların hakkında yazmak
How the hell did I lose a friend I never had?
Nasıl oldu da hiç sahip olmadığım bir arkadaşı kaybettim

I'd apologize
Özür dilerdim
If I thought it might
Eğer bunun
Make a difference
Bir fark yaratabileceğini düşünseydim
Or make you listen
Ya da dinlemeni sağlardım
I'd apologize
Özür dilerdim
If it was black and white
Eğer bu siyah ya da beyaz olsaydı
But life is different
Ama yaşam farklı
Just try to listen
Sadece dinlemeye çalış
To me now
Şimdi beni

I know I'll be alright
Biliyorum iyi olacağım
But I'm not tonight
Ama bugün iyi değilim
I lost a friend
Bir arkadaş kaybettim
I lost a friend
Bir arkadaş kaybettim
I lost my mind
Aklımı kaçırdım
And nobody believes me
Ve kimse bana inanmıyor
Say, "I know that he don't need me,
De ki 'biliyorum o bana ihtiyaç duymuyor'

Cause he made a little too much money to be twenty and sad."
Çünkü o 20 yaşında ve üzgünken biraz fazla miktarda para kazandı
And I'll be fine without them
Ve ben onlarsız daha iyi olacağım
But all I do is write about 'em
Ama benim tüm yaptığım onların hakkında yazmak
How the hell did I lose a friend I never had?
Nasıl oldu da hiç sahip olmadığım bir arkadaşı kaybettim

Never had
Hiç sahip olmadığım

18 Ocak 2021 Pazartesi

AURORA - MURDER SONG Türkçe Çeviri by DİPSİLO


AURORA-MURDER SONG (5,4,3,2,1)
Five, four, three, two, one
Beş, dört, üç, iki, bir
Five, four, three, two, one
Beş, dört, üç, iki, bir
He holds the gun against my head
Silahını kafama dayalı tutuyor
I close my eyes and bang I am dead
Gözlerimi kapatıyorum ve bang ben ölüyüm
I know he knows that he's killing me for mercy
Biliyorum beni merhamet için öldürdüğünü biliyor

And here I go
Ve işte ben gidiyorum
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
And here I go
Ve işte ben gidiyorum
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh

He holds my body in his arms
Bedenimi kollarının arasında tutuyor
He didn't mean to do no harm
Zarar vermek istemedi
And he holds me tight
Beni sıkı tutuyor
Oh, he did it all to spare me from the awful things in life that comes
Oh her şeyi beni hayatta gelecek olan tüm kötü şeylerden kurtarmak için yaptı
And he cries and cries
Ve o ağlıyor ağlıyor
I know he knows that he's killing me for mercy
Biliyorum o beni merhamet için öldürdüğünü biliyor

And here I go
Ve işte gidiyorum
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
And here I go
Ve işte gidiyorum
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh

He holds my body in his arms
Bedenimi kollarının arasında tutuyor
He didn't mean to do no harm
Zarar vermek istemedi
And he cries and cries
Ve o ağlıyor ağlıyor
He did it all to spare me from the awful things in life that comes
Her şeyi beni hayatta gelecek tüm kötü şeylerden korumak için yaptı
And he cries and cries
Ve o ağlıyor ağlıyor

Five, four, three, two, one
Beş, dört, üç, iki, bir
Five, four, three, two, one
Beş, dört, üç, iki, bir
Ah
Ah
Ah
Ah
Five, four, three, two, one
Beş, dört, üç, iki, bir
Five, four, three, two, one
Beş, dört, üç, iki, bir
Five, four, three, two, one
Beş, dört, üç, iki, bir

The gun is gone
Silah gitti
And so am I
Ve ben de
And here I go
Ve işte gidiyorum